P/v: Thưa Thủ
tướng, Nga đã nhiều lần bày tỏ sẵn sàng làm mắt xích kết nối giữa Đông
và Tây. Điều này đem lại những tiềm năng to lớn. Còn Việt Nam quan tâm
tới việc ký thỏa thuận thương mại tự do với Liên minh Kinh tế Á-Âu. Xin
ông cho biết cụ thể, Nga có những bước đi thực tế nào nhằm tăng cường vị
thế trong khu vực châu Á-Thái Bình Dương? ASEAN đóng vai trò gì trong
tiến trình này?
Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev:
Quả thực chúng tôi không chỉ một lần bày tỏ mong muốn hợp tác với các
nước trong khu vực châu Á-Thái Bình Dương, các nước ASEAN và hợp tác
trực tiếp với Việt Nam. Trong những năm gần đây chúng tôi thực hiện
nhiều bước đi thực tiễn theo hướng này. Tôi xin liệt kê từ việc chúng
tôi - những đại diện của Nga: cả đại diện chính quyền, giới doanh
nghiệp, chưa kể du khách - thường xuyên tới các nước trong khu vực. Với
Việt Nam, chúng tôi có những liên hệ thường xuyên.
Bản thân tôi
vừa tới Việt Nam cách đây không lâu - năm 2012, đối với chúng tôi là rất
quan trọng. Trên thực tế trong những năm gần đây, ở mức độ đáng kể
chúng tôi đã chuyển sang hợp tác tích cực với các nước khu vực châu Á -
Thái Bình Dương. Tuy nhiên định hướng là chưa đủ, cần có những bước đi
thực tiễn. Đó là các thỏa thuận chúng tôi đạt được, việc Nga tham gia
các hoạt động, hội nghị quan trọng của ASEAN, quan hệ giữa các nước
trong khu vực với cơ cấu hội nhập mới của chúng tôi là Liên minh kinh tế
Á-Âu (theo kênh này hiện đang tích cực chuẩn bị cho hiệp định thương
mại tự do với Việt Nam) và một loạt những bước đi thực tiễn khác. Ở đây
tôi muốn nói tới toàn bộ các khả năng và hành động của chúng tôi, từ
những tiếp xúc cấp cao, cho tới quan hệ thường nhật giữa con người, kể
cả quan hệ giữa giới doanh nghiệp.
Đương nhiên vào thời điểm hiện
nay chúng tôi có rất nhiều ý tưởng, kế hoạch thúc đẩy quan hệ đối tác
chiến lược với Việt Nam lên tầm vóc mới. Một trong những ý tưởng đó là
hiệp định khu vực mậu dịch tự do. Hơn nữa có lẽ đó sẽ là hiệp định đầu
tiên ký giữa Liên minh kinh tế Á-Âu với một nước. Với hiệp định đó, thực
chất Việt Nam sẽ tiếp cận thị trường không chỉ có người dân Liên bang
Nga, mà cả các nước đối tác trong Liên minh, trên thực tế là thêm hơn 40
triệu người nữa.
Ta sẽ được gì? Đó là những triển vọng hợp tác
mới. Mới đây tôi nói chuyện với Bộ trưởng Phát triển kinh tế Nga, ông ấy
khẳng định tiến trình đàm phán hiệp định với Việt Nam đã bước vào giai
đoạn hoàn tất. Chúng ta thực sự đã có bước tiến đáng kể trên nhiều điểm
và mong muốn hoàn tất tiến trình đàm phán trong thời gian ngắn nhất. Tuy
nhiên hai bên vẫn phải thỏa thuận thêm về một loạt những vấn đề quan
trọng, bởi hiệp định chúng ta dự định ký kết không chỉ là khả năng chúng
tôi tiếp cận thị trường Việt Nam, mà còn trao cho bạn hàng Việt Nam khả
năng tiếp cận thị trường của chúng tôi. Điều này quan trọng, song chưa
phải là tất cả, và có thể cũng không phải là điều chính yếu, bởi chúng
ta vẫn hợp tác thương mại với nhau, vẫn có kim ngạch trao đổi hàng hóa
khá tốt, hợp tác ở mức cao. Điều chúng ta cần, là tạo điều trao đổi đầu
tư, và Nga sẵn sàng cho việc này. Chính vì lẽ đó khía cạnh đầu tư cần
phải hoàn thiện, kể cả vấn đề gọi là chế biến công nghiệp, để các công
ty chúng tôi có thể hoạt động thành công trong điều kiện kinh tế Việt
Nam.
Ngoài ra còn một vài vấn đề liên quan đến lĩnh vực dịch vụ.
Tôi sẽ không đi sâu chi tiết, song tôi cho rằng khả năng sẵn sàng của
văn kiện là cao, và nếu chúng ta nỗ lực - tôi thảo luận thêm với các đối
tác của mình, với các đồng nghiệp Việt Nam, - thì chúng ta sẽ có mọi cơ
hội để hoàn tất tiến trình đàm phán trong tương lai khá gần. Vì lẽ đó
tôi rất hy vọng các cuộc hội đàm trong chuyến thăm đất nước Việt Nam bạn
bè sắp tới sẽ đem lại những thành quả thực tiễn.
P/v: Xin Thủ tướng đánh giá về tiến trình hợp tác Nga-Việt trong lĩnh vực khai thác thềm lục địa Việt Nam?
Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev:
Hợp tác trong lĩnh vực này đang tiến triển tốt đẹp. Hai nước chúng ta
có bề dày lịch sử quan hệ phong phú trong lĩnh vực khai thác thềm lục
địa. Chúng ta có ngọn cờ đầu hợp tác là Liên doanh dầu khí Vietsovpetro -
doanh nghiệp hoạt động đã lâu, từ thời Liên Xô. Trong những năm tháng
ấy liên doanh làm được rất nhiều việc: khai thác khối lượng lớn dầu mỏ
(hàng trăm triệu tấn) và khối lượng đáng kể khí đồng hành (hàng tỷ mét
khối), đó là khối lượng khai thác tầm cỡ thế giới.
Việc này
chứng tỏ điều gì? Nó cho thấy đây là sự hợp tác đôi bên cùng có lợi.
Cũng chính vì lẽ đó các bên tham gia liên doanh là công ty Zarubezhneft
phía Nga và Tập đoàn Dầu khí quốc gia Việt Nam đã thỏa thuận tiếp tục
duy trì quan hệ hợp tác liên doanh này trong những năm tới, đến năm
2030, bởi sự hợp tác này có tiềm năng to lớn.
Tuy nhiên không
được phép dừng lại ở những gì đã đạt được. Vì thế không chỉ
Zarubezhneft, mà nhiều tập đoàn và công ty Nga, những doanh nghiệp nhà
nước lớn, như Rosneft và Gazprom, cũng có các đối tác của mình ở Việt
Nam, và mỗi doanh nghiệp trong số đó đều đang đàm phán về khả năng hợp
tác. Tập đoàn Rosneft có các dự án về một số khu vực tại thềm lục địa có
thể được chào thăm dò khai thác. Các bên đang tiến hành đàm phán, tôi
hy vọng tiến trình đó sẽ đạt kết quả khả quan. Tập đoàn Gazprom cũng
đang đàm phán, tiến trình này khởi động từ năm 2009. Mức độ sẵn sàng kết
thúc đàm phán của tập đoàn này còn cao hơn. Tôi hy vọng dự án gắn kết
Gazprom với các đối tác Việt Nam, mô hình kinh doanh đó, năm 2016 sẽ đi
vào hoạt động theo công suất thiết kế. Chúng tôi đánh giá rất cao sự hợp
tác này, cho rằng nó mang lại lợi ích, và theo đó, là thu nhập cho cả
Việt Nam lẫn LB Nga, và dự định tiếp tục phát triển hướng hợp tác này.
Chính vì vậy chúng tôi có cả một tập hợp các dự án ở Nga và đã mời các
bạn Việt Nam tham gia. Xin nói thẳng đây là thực tế hiếm khi xảy ra, khi
chúng tôi để cho đối tác nước ngoài tiếp cận, khai thác trên lãnh thổ
LB Nga, bởi quả thực trong lĩnh vực này mọi việc đều được chúng tôi
chuẩn bị tốt, song đây là phương án đặc biệt, chúng tôi dành riêng cho
các đối tác Việt Nam của mình.
Cuối cùng, với thực tế chúng ta đã
có thời gian hợp tác đủ lâu, việc tìm ra những hình thức hợp tác triển
vọng mới là điều rất quan trọng. Đó là việc cùng nhau chế biến dầu khí
(không chỉ khai thác), cũng như cùng nhau vận dụng các cơ chế kích
thích, sao cho sự hợp tác của chúng ta phát triển tốt hơn, cả trong vùng
thềm lục địa Việt Nam cũng như trên lãnh thổ LB Nga. Có nghĩa là vận
dụng các cơ chế khuyến khích đa dạng, kể cả những hình thức khuyến khích
về thuế, bởi ở những nơi chúng ta khai thác đã lâu, trữ lượng phần
nhiều đã cạn kiệt, cần có những giải pháp hoặc đi sâu hơn, hoặc tìm kiếm
những khu vực mới, và điều này tất yếu phải bổ sung thêm vốn đầu tư.
P/v:
Nga là một trong những nước dẫn đầu về khoa học và công nghệ. Trong
tương lai kinh tế tri thức chiếm vị trí nào trong nền kinh tế toàn cầu
và khu vực? Thủ tướng đánh giá thế nào về triển vọng hợp tác Nga-Việt
trong lĩnh vực khoa học và công nghệ cao?
Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev:
Cảm ơn các bạn đã đánh giá vai trò đầu tàu của chúng tôi trong lĩnh vực
này, thật vui khi được nghe điều đó từ bạn bè và đối tác của mình. Quả
thực chúng tôi đang rất quan tâm đến điều này và cho rằng tương lai dĩ
nhiên thuộc về nền kinh tế tri thức, hay như ta vẫn quen gọi là nền kinh
tế mới, gắn với ứng dụng khoa học và công nghệ cao. Chính vì lẽ đó nên
ngay cả trong điều kiện kinh tế khá phức tạp hiện nay, chúng tôi vẫn nỗ
lực không cắt giảm chi phí tài trợ các chương trình khoa học, phát triển
những khu công nghệ cao, xây dựng các cụm nghiên cứu khoa học. Chúng
tôi sẽ tiếp tục đường lối này, kể cả, tôi xin nhắc lại, trong thời điểm
hiện nay khi chúng tôi đang gặp rất nhiều yếu tố kinh tế không hoàn toàn
thuận lợi. Vì sao vậy? Nó liên quan đến việc cả thế giới cho rằng tương
lai của bất kỳ một nền kinh tế nào cũng đều phụ thuộc phần lớn vào tình
trạng trang bị công nghệ của nền kinh tế đó, phụ thuộc vào việc ở đó sử
dụng những máy móc nào, ứng dụng công nghệ gì, áp dụng những giải pháp
công nghệ nào. Đây là xu hướng thế giới, là đường lối của cả thế giới.
Tôi biết các bạn Việt Nam cũng có quan điểm như vậy, tôi thấy rõ điều
này khi thăm những cơ sở của các bạn - cả các trường đại học cũng như
những nơi khác, ở đó tôi nhận thấy mối quan tâm rất lớn tới khoa học và
hợp tác khoa học, hơn nữa có thể nói hợp tác của chúng ta trong lĩnh vực
khoa học và đào tạo đã được kiểm chứng qua nhiều thập kỷ.
Tôi
không thể quên cuộc gặp với các đồng chí Việt Nam, những người trước đây
từng học tập ở Liên Xô, LB Nga. Bầu không khí hôm đó thật không thể nào
quên. Đó không chỉ là quan hệ hữu nghị, mà còn là tri thức, kinh nghiệm
tiếp thu từ thời Liên Xô, LB Nga, và nay vẫn có ích cho đất nước Việt
Nam, có ích cho quan hệ tốt đẹp của chúng ta. Do vậy chúng tôi đương
nhiên rất sẵn sàng phát triển những hình thức hợp tác khác nhau với các
bạn Việt Nam.
Để dẫn chứng tôi có thể nêu dự án nhà máy điện hạt nhân
Ninh Thuận-1, bởi đây rõ ràng là công nghệ cao. Nga đang dẫn đầu trong
lĩnh vực công nghiệp nhạt nhân và năng lượng nguyên tử. Tuy nhiên để vận
hành những công trình cỡ đó cần không chỉ tiền bạc. Điều quan trọng
không chỉ là xây dựng nhà máy, hơn nữa đây là công trình phức hợp, hoạt
động, sự an toàn của nó cần được đảm bảo, nên cần có những cán bộ chuyên
môn cao. Chính vì vậy LB Nga chúng tôi đang đào tạo các sinh viên và
chuyên gia Việt Nam tại Đại học Nghiên cứu hạt nhân Moskva (MIFI) và các
cơ sở khác, để sau này những chuyên gia đó làm việc tốt tại nhà máy
điện hạt nhân nói trên và góp phần vào sự nghiệp phát triển công nghệ
cao nói chung tại Việt Nam, trong đó có công nghệ hạt nhân. Tôi cho rằng
đó là ví dụ tuyệt vời về hợp tác, và chúng ta có rất nhiều ví dụ như
vậy. Tôi hy vọng những ví dụ như vậy sẽ còn tiếp tục xuất hiện trong
tương lai.
P/v:
Nga vững vàng trong tốp 10 quốc gia hàng đầu có đông du khách tới Việt
Nam, và là nước đi đầu về tốc độ tăng trưởng du khách tới Việt Nam. Do
những nguyên nhân đã rõ, từ đầu năm 2015, lượng khách du lịch Nga tới
Việt Nam giảm 40%. Xin Thủ tướng cho biết có thể khắc phục tình trạng
này như thế nào?
Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev:
Tình trạng đó chắc chắn sẽ cải thiện. Dĩ nhiên lượng khách du lịch giảm
liên quan đến những khó khăn kinh tế của chúng tôi, đến vấn đề tỷ giá
đồng ruble. Do những nguyên nhân dễ hiểu, cầu có giảm đôi chút, song nếu
nói là suy thoái thì còn phải xem cách tính như thế nào. Do năm ngoái,
2014, lượng khách du lịch tăng một phần ba. Nên nếu có giảm, sự sụt giảm
đó không nghiêm trọng, chỉ giảm xuống gần mức năm 2013, và nói chung
khách du lịch Nga ở Việt Nam vẫn đông.Tất nhiên có thể không nhiều như
khách từ một số nước khác, song ít nhất con số gần 400.000 khách một năm
vẫn được xem là nhiều. Tất nhiên ai cũng hiểu yếu tố kinh tế ở đây rất
quan trọng (tôi hy vọng trong thời gian tới, khi tình hình ổn định sẽ
không còn vấn đề gì nữa), còn về sức hút của thị trường nghỉ dưỡng - về
phía chúng tôi, du khách Nga vẫn rất quan tâm tới nghỉ dưỡng ở Việt Nam.
Đất nước các bạn rất thú vị, nền văn hóa lâu đời, các địa điểm nghỉ
dưỡng tốt, vậy nên về phương diện này tôi không có gì phải nghi ngờ. Dĩ
nhiên, theo tôi, còn một điều rất quan trọng, đó là làm thế nào để những
dòng khách du lịch đó luân chuyển qua lại, hay có thể nói là luân
chuyển cả theo hướng ngược lại. Tôi lưu ý rằng từ phía các bạn Việt Nam,
từ Việt Nam sang Nga có từ 75.000 đến 80.000 du khách. Tôi nhấn mạnh
con số đó là du khách, chứ không phải những người sang làm việc, số này
lớn hơn. Tôi cho rằng, do Việt Nam là một nước đông dân, chúng tôi cũng
cần phải nỗ lực cả theo hướng này. Nga là một nước lớn, chúng tôi có
nhiều nơi để tham quan, vì thế nên chúng tôi luôn luôn chào đón khách du
lịch. Tôi nghĩ nhìn chung chúng ta có những triển vọng tốt để phát
triển trao đổi du lịch giữa hai nước.
P/v:
Xin Thủ tướng cho biết, liệu có cơ hội hoặc kế hoạch cụ thể để giao
dịch thương mại Nga-Việt chuyển sang thanh toán bằng đồng nội tệ hai
nước?
Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev:
Thứ nhất, hiện nay không có bất cứ trở ngại nào đối với việc thanh toán
bằng đồng ruble và đồng Việt Nam. Không có bất kỳ trở ngại nào về pháp
lý. Song ở đây còn cần yếu tố kinh tế. Chúng ta đã thỏa thuận về khả
năng sử dụng đồng nội tệ thanh toán cách đây gần mười năm và thậm chí đã
thành lập cả một ngân hàng chuyên biệt, Ngân hàng Việt - Nga. Song
đương nhiên việc sử dụng đồng nội tệ chỉ có lợi khi hai bên có kim ngạch
trao đổi thương mại lớn và khi xuất hiện sự cần thiết tích lũy dự trữ
hoặc bằng đồng ruble, hoặc VNĐ. Hiện giữa chúng ta thanh toán bằng nội
tệ chiếm khoảng 1,5%, còn lại đều thanh toán qua USD, điều không phải
bao giờ cũng có lợi, bởi cả với chúng tôi cũng như các bạn USD là ngoại
tệ, chúng ta trước hết phải bỏ tiền mua USD, và phụ thuộc vào tỷ giá
USD, rồi sau đó mới có thể dùng nó thanh toán cho nhau. Về phương diện
này việc mở các khoản mục ngoại tệ đối ứng trong đồng nội tệ hai nước có
thể còn có lợi hơn. Hơn nữa, dĩ nhiên vấn đề ở đây không chỉ là các
giao dịch thương mại, mà cả hoạt động đầu tư. Chúng tôi đang cố gắng
phát triển chủ đề này trong thanh toán hai chiều với các nước khác, với
các đối tác của chúng tôi. Tôi cho rằng việc phát triển quan hệ trong
vấn đề này với Việt Nam cũng có những triển vọng tốt đẹp. Nhất định tôi
sẽ nêu chủ đề này ra trong hội đàm với các đối tác Việt Nam của mình.
Trong
buổi trao đổi hôm nay, còn có một điều tôi muốn nói, đó là chúng tôi
trông đợi đạt được những kết quả tốt đẹp từ chuyến thăm Việt Nam tới
đây. Chúng tôi sẽ có đủ thời gian để đi thăm một số nơi. Tôi cho rằng
điều này cũng chính là biểu hiện của mối quan hệ đặc biệt giữa hai nước
chúng ta, và cũng là sự mong đợi rằng mối quan hệ đó sẽ phát triển và
tăng cường trong tương lai.
P/v: Thủ tướng đã nhiều lần tới Việt Nam, ông có thể chia sẻ cảm xúc và ấn tượng của mình về Việt Nam nhân chuyến thăm sắp tới?
Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev:
Tôi rất sẵn lòng chia sẻ điều này. Các bạn biết đấy tôi luôn vui mừng
khi được tới thăm đất nước các bạn, bởi theo thời gian tôi có thể chứng
kiến sự phát triển của Việt Nam, đất nước các bạn đã có rất nhiều đổi
thay. Kể từ lần đầu tiên đặt chân tới đất nước các bạn trong thành phần
phái đoàn chính thức (cách đây khá lâu rồi, khoảng 12-13 năm trước) khi
ấy tôi đã nhận thấy tốc độ phát triển mạnh mẽ của nền kinh tế Việt Nam,
như bây giờ hay nói là "drive", và điều này thật thú vị. Tôi chăm chú
dõi theo những thành quả của các bạn và phải nói rằng những thành quả đó
rất ấn tượng. Thật sự ấn tượng! Có thể thấy rõ công nghiệp, nông nghiệp
phát triển như thế nào, đời sống thường nhật thay đổi, người dân sống
ra sao. Có lẽ đây mới là điều cốt yếu, bởi chẳng phải giấu giếm việc hai
nước chúng ta 20-30 năm trước không được xếp vào danh sách các nước
giàu có nhất, ý tôi muốn nói là cả Việt Nam cũng như Liên Xô. Giờ các
bạn có được thành công rõ rệt như vậy, chúng tôi rất phấn khởi.
Mặt
khác, bên cạnh một đất nước Việt Nam hiện đại, năng động, phát triển
nhanh, đất nước đang dần trở thành một trong những quốc gia hàng đầu của
khu vực châu Á - Thái Bình Dương, còn có một Việt Nam cổ kính, với lịch
sử và nền văn hóa đặc sắc của riêng mình, điều thú thực cũng rất hấp
dẫn. Chính vì lẽ đó tôi luôn cảm thấy rất thú vị khi ngắm những di tích
lịch sử và văn hóa, ngắm những chủ đề này hay bố cục kia, những cảnh sắc
có thể nói là nét điển hình của Việt Nam, và cố gắng không chỉ nhìn
ngắm mà thậm chí nếu có thể còn chụp ảnh lưu lại. Tôi sẽ rất vui nếu có
cơ hội làm điều đó trong chuyến thăm sắp tới.
Cuối cùng điều tôi
không thể không nhắc lại một lần nữa. Chúng ta có mối quan hệ thực sự
rất chân tình, đây là sự thật. Đây không phải là cách nói xã giao, cũng
không đơn giản là đánh giá mối quan hệ tốt đẹp, mà bản thân nó như vậy.
Như tự nhiên lịch sử vậy. Tôi đã có lần chia sẻ cảm tưởng của mình về kỷ
niệm lần đầu tiên làm quen với các bạn Việt Nam, với những người đồng
chí từng làm việc ở Leningrad, trong đó có trường đại học nơi cha tôi
giảng dạy. Từ đó đến nay thật sự không có gì thay đổi. Tất thảy mỗi cuộc
gặp gỡ như vậy đều là cuộc gặp gỡ của những người bạn hết sức nhân hậu,
cuộc gặp gỡ làm nảy sinh biết bao xúc cảm tuyệt vời. Tôi tin chắc rằng
sắp tới cũng sẽ như vậy.
P/v:
Thưa Thủ tướng, sắp tới chúng ta sẽ kỷ niệm những ngày lễ rất quan
trọng. Tại Việt Nam ngày 30/4 kỷ niệm 40 năm giải phóng miền Nam, thống
nhất đất nước. Còn ở Nga vào 9/5 sẽ kỷ niệm 70 năm Chiến thắng Chiến
tranh Vệ quốc vĩ đại. Xin ông đánh giá ý nghĩa những sự kiện này. Nhân
dịp này ông có nhắn nhủ gì đến mọi người?
Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev:
Những mốc thời gian ấy có ý nghĩa hết sức to lớn. Đối với ngày kỷ niệm
của Việt Nam, đó là sự thống nhất và sau đó là sự phát triển thành công
của một đất nước rất lớn Việt Nam. Đó là ngày lễ của cả dân tộc, và
chúng tôi trong mức độ phù hợp cũng chú trọng đến điều đó khi xây dựng
chương trình chuyến thăm Việt Nam. Lần đầu được tới thăm miền Nam, điều
này đối với chúng tôi rất thú vị và quan trọng. Tôi cảm thấy đây là biểu
hiện tốt. Thậm chí tôi vẫn nhớ, điều đó xảy ra đã lâu, song tôi nhớ
những gì đã diễn ra: cả cuộc đấu tranh anh dũng của nhân dân Việt Nam,
cả sự ủng hộ và giúp đỡ mà chúng tôi đã cố gắng dành cho cuộc đấu tranh
này hồi đó, cả thành quả đạt được. Vậy nên chúng tôi chân thành chúc
mừng các bạn nhân những ngày lễ sắp tới.
Còn về ngày lễ của chúng
tôi, đó cũng là ngày lễ chung của tất cả chúng ta. Đó thực sự là chiến
thắng trước cái ác qui mô thế giới, trước chủ nghĩa phát xít mà trong
cuộc đấu tranh chống lại nó có sự tham gia của rất nhiều nước, nhiều dân
tộc. Và dĩ nhiên chúng tôi chuẩn bị kỷ niệm 70 năm Chiến thắng một cách
nghiêm túc. Tôi xin một lần nữa nhấn mạnh: đó không phải là ngày lễ của
riêng nước Nga, đó là ngày kỷ niệm của toàn thế giới, bởi đó là cuộc
chiến tranh thế giới, cuộc chiến tranh rất khốc liệt, cuộc chiến tranh
đã gây ra hậu quả khủng khiếp, cướp đi biết bao sinh mạng, con số thương
vong khổng lồ. Cần phải làm tất cả để những sự kiện tương tự không thể
lặp lại trên thế giới, chính vì vậy nên việc tổ chức những ngày kỷ niệm
như vậy rất quan trọng đối với các thế hệ tương lai. Chúng tôi luôn vui
mừng chào đón những người bạn Việt Nam của mình trong những ngày lễ như
vậy, chúng ta sẽ cùng nhau kỷ niệm.
P/v: Xin cảm ơn Thủ tướng đã dành thời gian trả lời phỏng vấn.
Thủ tướng Dmitry Medvedev: Cảm ơn các bạn.
TTXVN